fa_tn/act/16/19.md

1.4 KiB

آقایانش

«صاحبان کنیز»

از کسب خود مأیوس شدند

اینجا در اصل کلمه «امید» استفاده شده که دلیلی است برای آنچه شخص برای بدست آوردن آن چه که مشتاق تحقق آن است، رخ خواهد داد. چون آن روح رفته بود، اربابان آن دختر دیگر انتظار کسب درآمد با غیب‌گویی روح را نداشتند. ترجمه جایگزین: «فرصت آنها برای پول درآوردن از دست رفته بود» یا «دیگر نمی‌توانستند پولی به دست آورند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

از کسب خود مأیوس شدند

دلیل مایوس شدن آنها برای کسب درآمد را می‌توانید به روشنی بیان کنید. ترجمه جایگزین: «دیگر نمی‌توانستند با طالع بینی پولی درآورند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

در بازار

«در میدانهای عمومی.» این مکان عمومی کسب و کار جایی بود که کالا و احشام به خرید و فروش می‌رسیدند یا خدماتی ارائه می‌شد.

نزد حکّام

«به حضور مقامات آوردند» یا «تا مقامات بتوانند آنها را داوری کنند»