14 lines
895 B
Markdown
14 lines
895 B
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
||
|
||
شناسه فاعلی مستتر در افعال اشاره به یهودیان ایمانداری دارد که پطرس با آنها سخن گفت.
|
||
|
||
# ساکت شدند
|
||
|
||
«با پطرس بحث نکردند»
|
||
|
||
# خدا به امّتها نیز توبه حیات بخش را عطا کرده است!
|
||
|
||
«خدا توبهای که حیات میبخشد را به غیر یهودیان نیز عطا کرده است». کلمه «حیات» اشاره به زندگی جاویدان دارد. اسم معنای «توبه» و «حیات» را میتوان در قالب افعالی چون «زندگی کردن» و «توبه کردن» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «خدا به غیر یهودیان اجازه داد تا توبه کنند و جاودانه زندگی کنند.»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|