fa_tn/act/10/38.md

1.2 KiB

[رویدادها... و با قوت]

این جمله‌ بلند که در آیه ۳۶ شروع می‌شود را می‌توان در چندین جمله کوتاه کرد درست همانطور که در UDB انجام شده است. «تو همه را می‌دانی. خودتان می‌دانید... اعلام می‌کنید. تو از وقایع باخبری...به قوت» [در فارسی انجام نشده]

او را ...به روح‌القدس و قوّت مسح نمود

در این قسمت به نحوی از روح القدس و قوت خدا سخن گفته شده که گویی چیزی هستند که می‌توان آنها را بر کسی ریخت.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

همه مقهورین ابلیس را شفا می‌بخشید

کلمه «همه» تعمیم است. ترجمه جایگزین: «کسانی که توسط شیطان بر آنها ظلم روا رفته بود» یا «کسانی که مقهور شیطان بودند»  (See: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

خدا با وی می‌بود

اصطلاح «با وی می‌بود» به معنای به او کمک می‌کرد است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)