fa_tn/act/07/35.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

اطلاعات کلی:

آیات ۳۵- ۳۸ شامل عباراتی مرتبط هستند که به موسی اشاره دارند. هر عبارت با کلماتی مثل «همان موسی» یا «این موسی» یا «همین موسی» یا «این مرد» یا «همین موسی» شروع می‌شود. در صورت امکان از کلماتی مشابه استفاه کنید که بر موسی تاکید کنند. بعد از اینکه اسرائيلی‌ها مصر را ترک کردند، ۴۰ سال از آواره بودن آنها در بیابان گذشت تا خدا آنها را به سرزمین وعده داده شده هدایت کرد.

همان موسی که رد کرده

این اشاره به رویدادهای ثبت شده در <اعمال ۷: ۲۷- ۲۸> دارد.

نجات دهند

«رهاننده»

به دست فرشته‌ای... بوته

دست کنایه از عملی است که توسط شخص انجام می‌شود. در این مورد، فرشته به موسی فرمان می‌دهد که به مصر بازگردد. استیفان به نحوی سخن می‌گوید که گویی فرشته واقعاً دستی جسمانی دارد. شاید لازم باشد که مشخصاً عمل فرشته را بیان کنید. ترجمه جایگزین: «به وسیله عمل فرشته» یا «به عمل فرشته ...بوته به او فرمان داد تا به مصر بازگردد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)