fa_tn/act/02/43.md

935 B
Raw Permalink Blame History

همه خلق ترسیدند

در اینجا کلمه «ترس» اشاره به احترام و خوف عمیق نسبت به خداوند است. کلمه «جان»[در متن اصلی] به همه اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «همه خوف و احترامی عمیق به خدا را حس می‌کردند.»  (See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

معجزات و علامات بسیار از دست رسولان صادر می‌گشت

معانی محتمل ۱) «معجزات و آیات بسیار از رسولان سر می‌زد» ۲) «خدا معجزات و آیات زیادی را از طریق رسولان صادر می‌کرد.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

معجزات و علامات

«اعمال معجزه‌آسا و رویدادهای فرا طبیعی». ببینید در اعمال ۲: ۲۲ چطور ترجمه کرده‌اید.