18 lines
1.2 KiB
Markdown
18 lines
1.2 KiB
Markdown
# خداوند با من ایستاده
|
|
|
|
پولس در سخنش چنان صحبت میکند که گویا **خداوند** به صورت فیزیکی در کنار او ایستاده بود. ترجمه جایگزین: «**خداوند** به من یاری رسانید»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
|
|
|
# تا موعظه به وسیلهٔ من به کمال رسد و تمامی امّتها بشنوند
|
|
|
|
این جمله را میتوان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «تا من همه پیام **خداوند** را بگویم، و غیریهودیان بشنوند»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
|
|
|
|
# از دهان شیر رستم
|
|
|
|
پولس در سخن خود درباره خطر، آن را به این که خود مورد تهدید شیر واقع شده باشد، تشبیه میکند. این خطر میتوانسته فیزیکی، روحانی، یا هردو باشد. ترجمه جایگزین: «از خطری بسیار بزرگ نجات یافتم»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|