901 B
901 B
و ... راحت بخشد
این واژهها به توصیف آنچه عدالت خدا در «عوض دادن» به مردم میکند ادامه میدهد (آیه ۶). این استعارهای است به این معنا که فردی آنچه را که بر سر کسی دیگر آورده تجربه کند. ترجمه جایگزین: «تا شما را آرامی بخشد»
(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)
راحت بخشد
شما میتوانید این را به روشنی بیان کنید که خدا آن کسی است که آسودگی را مهیا میسازد. ترجمه جایگزین: «تا خدا برایتان آسودگی مهیا سازد»
(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis را ببینید)
فرشتگان قوّت خود
«فرشتگان قدرتمندش»