fa_tn/2sa/11/20.md

983 B

چرا برای‌ جنگ‌ به‌ شهر نزدیك‌ شدید...سر حصار، تیر خواهند انداخت‌؟

یوآب می‌گوید که داوود شاید با مطرح کردن این پرسش‌های بدیهی او را توبیخ کند. این پرسش‌ها را می‌توانید در قالب جملات خبری بیان کنید. ترجمه جایگزین: «نباید برای جنگیدن آنقدر به شهر نزدیک می‌شدید...باید می‌دانستی که ممکن است از سر دیوار تیر‌اندازی کنند.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

از سر حصار، تیر خواهند انداخت‌

این اشاره به مردانی دارد که از بالای دیوار به دشمنان تیراندازی می‌کنند. ترجمه جایگزین: «از سر[بالای] دیوار به شما تیراندازی کنند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)