fa_tn/2ki/25/07.md

693 B

پسران‌ صِدْقیا را پیش رویش به قتل رساندند

پیش رویش جزءگویی از شخص است. ترجمه جایگزین: «آنها صدقیای پادشاه را واداشتند که کشته شدن پسرانش را ببیند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

چشمان‌ او را كندند

«نبوکدنصر چشمان صدقیا را درآورد.» شاید بهتر باشد به گونه‌ای ترجمه کنید که خواننده متوجه شود افراد دیگری نیز بودند که برای انجام این کار به او کمک می‌کردند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)