fa_tn/2ki/13/17.md

1.3 KiB

اطلاعات کلی:

الیشع به صحبت کردن با یوآش، پادشاه اسرائیل ادامه می‌دهد.

پنجره‌ را به‌ سوی‌ مشرق‌ باز كن‌

«پنجرۀ رو به شرق را باز کن» یا «پنجره‌ای که به سمت مشرق هست را باز کن»

پس‌ آن‌ را باز كرد

چون این اتفاق بعد از اینکه یوآش کمان و تیرها را برمی‌دارد افتاده، احتمالاً خادمی دارد که پنجره را باز می‌کند. ترجمه جایگزین: «پس خادمی آن را باز کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

انداخت‌

«یوآش تیر را پرت کرد»

تیر ظفر خداوند ، یعنی‌ تیر ظفر بر اَرام‌

رابطۀ بین تیر و پیروزی را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «این تیر علامتی از یهوه است که او پیروزی بر اَرام را به تو خواهد داد» یا «این تیر نمادی از پیروزی‌ بر اَرام است که یهوه به تو خواهد داد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

اَفیق‌

این شهری در سرزمین اسرائیل بود.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)