fa_tn/2ki/13/12.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

تهور او كه‌ چگونه‌ با اَمَصیا، پادشاه‌ یهودا جنگ‌ كرد

اینجا به نحوی از قدرت ارتش یهُوآش سخن گفته شده که گویی «قدرت» یهُوآش است. ترجمه جایگزین: «قدرتی که ارتش او هنگام جنگ با ارتش اَمَصیا، پادشاه‌ یهودا نشان می‌دادند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

آیا در كتاب‌ تواریخ‌ ایام‌ پادشاهان‌ اسرائیل‌ مكتوب‌ نیست‌؟

این سؤال اینجا استفاده شده تا به خواننده یادآوری کند که اعمال یهُواَخاز در کتاب دیگری ثبت شده است. به نحوۀ ترجمه این عبارت در کتاب دوم پادشاهان ۱: ۱۸ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «آنها در کتاب سرگذشت پادشاهان اسرائیل نوشته شده است.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)