fa_tn/2ki/13/11.md

1.4 KiB

آنچه‌ در نظر خداوند ناپسند بود، به‌ عمل‌ آورد

اینجا «نظر» به افکار و داوری خدا اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «او آنچه را که یهوه ناپسند می‌پنداشت، انجام می‌داد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

از تمامی‌ گناهان‌ یرُبْعام‌ اجتناب‌ نكرده‌

اینجا به نحوی دربارۀ گناه نکردن سخن گفته که گویی او گناهان را پشت خود گذاشته است. این جمله را می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «یهُوآش انجام همان گناهان یرُبعام را متوقف نکرد» یا «یهُوآش همان گناهان یرُبعام را انجام می‌داد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

كه‌ اسرائیل‌ را مرتكب‌ گناه‌ ساخته‌ بود

«که یرُبعام باعث شده بود اسرائیل گناه کنند»

در آنها سلوک می‌نمود

اینجا به نحوی از گناه کردن سخن گفته شده که گویی او در مسیری گناه‌آلود راه می‌رود. ترجمه جایگزین: «اما یهُوآش همچنان همان گناهان را انجام می‌داد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)