1.1 KiB
1.1 KiB
پس سوار دیگری فرستاد و او نزد ایشان آمد
«پس یورام پادشاه دومین قاصد را سوار بر اسب فرستاد که برای ملاقات ییهُو و لشکرش برود»
سوار دیگری
یورام قبلاً یک نفر را فرستاده بود. این دفعۀ بعد بود. ترجمه جایگزین: «شخص دیگری»
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)
تو را با سلامتی چه كار است؟
ییهُو از این پرسش بدیهی استفاده میکند تا به قاصد بگوید که به او مربوط نیست که آیا او در سلامتی آمده یا نه. این را میتوان در قالب جملۀ خبری نوشت. به نحوۀ ترجمه این سؤال در کتاب دوم پادشاهان ۹: ۱۸ نگاه کنید. ترجمۀ جایگزین: «به تو مربوط نیست که آیا به سلامت آمدهام!» یا «به تو مربوط نیست که بدانی آیا من به سلامتی آمدهام!»