fa_tn/2ki/09/13.md

811 B

رخت‌ خود را گرفته‌، آن‌ را زیر او [ییهُو] نهادند

در این فرهنگ، گذاشتن لباس بر زمین، روشی برای احترام به پادشاه بود، تا پایش زمین کثیف را لمس نکند. ترجمه جایگزین: «لباس‌های خود را درآوردند و آنها را جلوی ییهُو بر مسیری که راه می‌رفت، گذاشتند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

كَرِنّا را نواخته‌، گفتند

همه کرنا نمی‌نواختند. مثل اینکه فقط یک نفر کرنا می‌نواخت. ترجمه جایگزین: «یکی از آنها کرنا می‌نواخت و آنها همه گفتند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)