fa_tn/2ki/06/11.md

1.3 KiB

آیا مرا خبر نمی‌دهید كه‌ كدام‌ از ما به‌ طرف‌ پادشاه‌ اسرائیل‌ است‌؟

پادشاه اَرام گمان می‌کرد که خائنی در میان سربازانش هست که اطلاعاتی به پادشاه اسرائیلیان می‌دهد. او این پرسش بدیهی را به کار می‌برد تا شخصی که خیانت کرده را پیدا کند. این را می‌توان در قالب جمله خبری نوشت. ترجمه جایگزین: «به من بگویید کدام یک از شما با پادشاه اسرائیل است!» یا «به من بگویید کدامیک از شما نقشه‌های ما را برای پادشاه اسرائیل فاش می‌سازد!»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

به طرف پادشاه اسرائیل است

«به طرف کسی بودن» یعنی وفادار بودن به آن شخص. در این مورد، یعنی آنها اطلاعاتی به پادشاه اسرائیل می‌دادند تا به او کمک کنند. ترجمه جایگزین: «به پادشاه اسرائیل کمک می‌کند» یا «به پادشاه اسرائیل وفادار است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)