fa_tn/2ki/05/26.md

1.2 KiB

آیا دل‌ من‌ همراه‌ تو نرفت‌ هنگامی‌ كه‌ آن‌ مرد از ارابۀ خود به‌ استقبال‌ تو برگشت‌؟

الیشع این پرسش بدیهی را به کار می‌برد تا تأکید کند که یهوه به او اجازه داده بود تا آنچه را جیحزی انجام داده است، ببیند. این را می‌توان در قالب جمله خبری نوشت. ترجمه جایگزین: «تو باید می‌فهمیدی که وقتی نُعمان ارابه‌هایش را متوقف کرد و با تو سخن می‌گفت، روح من می‌توانست تو را ببیند.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

آیا این‌ وقت‌، وقت‌ گرفتن‌ نقره‌ ... كنیزان‌ است‌؟

الیشع این پرسش بدیهی را به کار می‌برد تا تأکید کند که الآن زمانِ گرفتن هدایا نیست. این را می‌توان در قالب جمله خبری نوشت. ترجمه جایگزین: «الآن زمانِ پذیرفتن پول ... کنیزان نیست.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)