22 lines
1.0 KiB
Markdown
22 lines
1.0 KiB
Markdown
# پنجاه نفرش
|
|
|
|
«۵۰ جنگجو» یا «۵۰ سرباز»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# از او التماس نموده
|
|
|
|
«از او تقاضا نموده»
|
|
|
|
# این پنجاه نفر بندگانت
|
|
|
|
سردار میگوید که خادمینش، خادمینِ ایلیا هستند تا احترام خود را به او نشان دهد. ترجمه جایگزین: «پنجاه سرباز من»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# جانِ من و جانِ ... در نظر تو عزیز باشد
|
|
|
|
اینجا «نظر» ایلیا به داوری و ارزیابی او اشاره میکند. سردار از ایلیا درخواست میکند تا بگذارد زنده بمانند. ترجمه جایگزین: «لطفاً جانِ من و جانِ ... برای تو عزیز باشد» یا «جانِ من و جانِ ... برای تو ارزشمند باشد و ما را نکش»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|