fa_tn/2co/07/09.md

778 B

نه از آنکه غم خوردید

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «نه به خاطر آنچه که در نامه گفته‌ام و شما را آزرده‌ام»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

زیانی از ما به شما نرسد

«تا از توبیخ ما ضرری نبینید»، این قسمت بدان معناست که گرچه نامه باعث غم آنها شد، ولی نهایتاً از این نامه به خاطر آنکه آنها را توبه رهنمون گردید، منفعت خواهند یافت. ترجمه جایگزین: «شما را به هیچ وجه آسیب نرساندیم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)