fa_tn/2ch/28/23.md

1.3 KiB

خدایان دمشق

مردم سوریه معتقد بودند که دمشق نیز می‌بایست محل سکونت خدایانشان باشد درست همان طورکه یهوه در اورشلیم سکونت داشت. ترجمه جایگزین: «خدایانی که سوری‌ها در دمشق پرستش می‌کردند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

خدایان که او را شکست داده بودند

عبارت فوق نظر اَحاز را بیان می‌کند. شکست از سپاهیان سوری باعث شد که اَحاز این ناکامی را به خدایان مورد ستایش سوری‌ها نسبت دهد. ترجمه جایگزین: «‌خدایانی که او باور داشت به خاطر آنها در جنگ با سوری‌ها شکست خورده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

آنها سبب‌ هلاكت‌ وی‌ و تمامی‌ اسرائیل‌ شدند

کلمه « هلاکت » را می‌توان همراه با یک فعل آورد. ترجمه جایگزین: «خدایانی که او و تمامی اسرائيل را هلاک کردند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

تمامی اسرائيل

در اینجا « اسرائیل » بیانگر قلمرو جنوبی یهودا است.