fa_tn/2ch/20/12.md

731 B

آیا تو بر ایشان‌ حكم‌ نخواهی‌ كرد؟

سوال بدیهی فوق به منظور ارائه درخواستی استفاده شده است که می‌تواند به صورت اخباری نیز نوشته شود. ترجمه جایگزین: «آنها را مجازات فرما»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

چشمان‌ ما به‌ سوی‌ تو است‌

در اینجا با بیان «چشم‌ها» به مردم اشاره شده تا بر معطوف بودن توجه آنها به سوی خدا تاکید کند. ترجمه جایگزین: «‌ما برای یاری چشم به تو دوخته‌ایم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)