fa_tn/2ch/12/12.md

585 B

خشم‌ خداوند از او برگشت‌ تا او را بالكل‌ هلاك‌ نسازد

از عدم عصبانیت یهوه نسبت به رحبعام به گونه‌ای صحبت شده که گویی خشم یهوه شخصی است که از رحبعام رو برگردانده است. ترجمه جایگزین: «یهوه دیگر از او خشمگین نبود و به همین دلیل او را به طور کامل هلاک نساخت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

و نیز... پیدا شد

«علاوه بر آن ... بود»