fa_tn/1sa/28/03.md

1.3 KiB

و سموئیل...اصحاب اجنّه

نویسنده اطلاعات پس زمینه‌ای ارائه‌ می‌دهد و به این وسیله خواننده را برای رویدادهایی که در آینده رخ می‌دهند، آماده می‌کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

از زمین بیرون كرده بود

رسماً از آن کشور یا منطقه بیرون کرد و مانع ورود آنها شد. ترجمه جایگزین: «از اسرائيل اخراج کرد»

تمامی اصحاب اجنّه و فالگیران را از زمین بیرون كرده بود [کسانی که با مردگان حرف می‌زنند]

کلمات «[کسانی که با مردگان حرف می‌زنند]» و «[کسانی که با ارواح...حرف می‌زنند]» از زبان اصلی به صورت کلمه به کلمه ترجمه شده‌اند.  شاید در زبان شما برای اشاره به کسانی که با مردگان و ارواح حرف می‌زنند از کلماتی متفاوت استفاده می‌شود یا شاید با استفاده از یک کلمه به هر دوی آنها اشاره می‌شود، مترجمین باید در این قسمت از آن کلمه یا کلمات استفاده کنند.