fa_tn/1sa/26/25.md

693 B

مبارك باش

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] تو را برکت دهد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ای پسرم

شائول پدر حقیقی داوود نبود. شائول به نحوی سخن می‌گوید که گویی پدر حقیقی داود است. او با استفاده از این روش می‌خواهد داود همان طور که به پدر خود اعتماد دارد و به او احترام می‌گذارد به او نیزاعتماد کند و احترام بگذارد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)