fa_tn/1sa/23/20.md

579 B

او را به دست پادشاه تسلیم نماییم

کلمه «دست» کنایه از قدرت است. زیفیان به نحوی با شائول سخن می‌گویند که گویی شائول شخص دیگری است. آنها با استفاده از چنین روشی احترام خود به شائول را نشان می‌دهند. ترجمه جایگزین: «داوود را به تو بدهیم تا هر کار که می‌خواهی با او بکنی»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-pronouns]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])