fa_tn/1sa/21/11.md

1.2 KiB

آیا این داود، پادشاه زمین نیست؟

احتمالاً وقتی می‌خواستند بگویند که داوود پادشاه است به مبالغه می‌گفتند او پادشاه کل زمین است. آنها با استفاده از این سوال به طور ضمنی اشاره می‌کنند که داوود دشمنی قدرتمند است و اخیش نباید به او اجازه ماندن دهد. ترجمه جایگزین: «تو می‌دانی این همان داوود است که مثل پادشاه زمین خطرناک است»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

آیا در بارۀ او رقص كنان سرود خوانده، نگفتند كه شاؤل هزاران...را كشت؟

این پرسش بدیهی را می‌توانید در قالب جمله خبری ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «می‌دانی که وقتی مردم زمین می‌رقصیدند و در مورد او می‌خواندند ‘شائول هزاران...کشت‘»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)