fa_tn/1sa/20/09.md

552 B

حاشا از تو!

این اصطلاح یعنی هرگز این اتفاق برای تو رخ نخواهد داد. ترجمه جایگزین: «چنین اتفاقی هرگز برای تو رخ نخواهد داد!»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

یا تو را از آن اطلاع نمی دادم؟

این پرسش بدیهی را می‌توانید در قالب جمله خبری ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «حتماً به تو می‌گویم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)