fa_tn/1ki/21/15.md

625 B

كه‌ نابوت‌ سنگسار شده‌، و مرده‌ است‌

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که مردم نابوت را سنگسار کردند و او مُرده بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

نابوت‌ زنده‌ نیست‌، بلكه‌ مرده‌ است‌.

این دو عبارت معانی یکسانی دارند و بر گفتۀ ایزابل تأکید می‌کنند. ترجمه جایگزین: «نابوت مُرده است!»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)