fa_tn/1ki/20/33.md

628 B

پس [اکنون] آن مردان

کلمۀ «اکنون» به معنی «در این لحظه» نیست، بلکه استفاده شده تا توجه را به نکته مهمی که در ادامه می‌آید جلب کند.

هر نشانه‌ای از اَخاب

«نشانه» کنایه از عملی است که معنی‌ دارد. ترجمه جایگزین: «زیرا هر عملی از جانب اَخاب به آنها نشان خواهد می‌داد که اَخاب می‌خواهد بخشنده باشد [اَخاب آنها را می‌بخشد]»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)