fa_tn/1ki/08/28.md

1.4 KiB

به‌ دعا و تضرّع‌ بندۀ خود توجه‌ نما

کلمات «دعا» و «تضرع» اساساً معانی مشابهی دارند و تأکید می‌کنند که او از روی صداقت درخواست می‌کند. سلیمان به خودش به عنوان «بندۀ خود» اشاره می‌کند تا  احترامش را به یهوه نشان دهد. این را می‌توان به عنوان اول شخص بیان کرد. ترجمه جایگزین: «به من، بنده‌ات، که این درخواست را کرده‌ام توجه نما»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-pronouns]])

استغاثه‌ و دعایی‌ را كه‌ بنده‌ات‌ امروز به‌ حضور تو می‌كند، بشنو

کلمات «استغاثه» و «دعا» اساساً معانی مشابهی دارند و تأکید می‌کنند که او از روی صداقت از یهوه درخواست کمک می‌کند. سلیمان به خودش به عنوان «بنده‌ات» اشاره می‌کند تا احترام خود را به یهوه نشان دهد. این را می‌توان به عنوان اول شخص بیان کرد. ترجمه جایگزین: «به من، بنده‌ات که امروز تو را برای کمک فرا می‌خوانم، گوش کن»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-pronouns]])