fa_tn/1ki/05/05.md

954 B

اینک[پس]

اینجا به کلماتی که در ادامه می‌آید تأکید می‌کند. «گوش کنید [بشنوید]! این است آنچه من انجام خواهم داد:» یا «به سبب آنچه یهوه برای من کرده است، من این کار را انجام خواهم داد»

به‌ اسم‌ یهُوَه‌، خدای‌ خود، ... به اسم من

کلمه «اسم» کنایه از شخص است. ترجمه جایگزین: «جایی که یهوه خدای من زندگی می‌کند ... جایی که من زندگی می‌کنم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

به‌ جای‌ تو بر كرسی‌ خواهم‌ نشانید

اینجا «کرسی» به حکومت کردن به عنوان پادشاه اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «بعد از تو پادشاه خواهد بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)