fa_tn/1ki/03/02.md

564 B

خانه‌ای تا آن زمان بنا نشده بود

این جمله را می‌توان به حالت معلوم ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «هیچ کس هنوز خانه‌ای نساخته بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

برای اسم خداوند

کلمه «اسم» کنایه از شخص است و «برای اسم» به پرستش شخص اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «که مردم یهوه را بپرستند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)