fa_tn/1co/14/17.md

974 B
Raw Permalink Blame History

تو البتّه خوب شکر می‌کنی

پولس با ایمانداران اهل قرنتس به نحوی سخن می‌گوید که گویی یک نفر هستند، پس کلمه «تو» مفرد است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

دیگر بنا نمی‌شود

بنا کردن دیگران، به معنای کمک به آنها برای بالغ شدن و تقویت در ایمان است. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ببینید «بنا کردن» را در اول قرنتیان ۸:۱ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «دیگری تقویت نمی‌شود» یا «آنچه می‌گویید بیگانگانی[غریبه‌ها][ خارجی‌ها] را که سخنان شما را می‌شنوند، تقویت نمی‌کند»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])