fa_tn/1ch/20/04.md

1.2 KiB

واقع شد

این عبارت در اینجا به این منظور مورد استفاده قرار گرفته تا آغاز بخش جدیدی از روایت را نشان دهد. اگر در زبان شما برای این مهم روش دیگری وجود دارد، میتوانید آنرا در اینجا به کار گیرید.

بعد از آن‌ جنگی‌ با فلسطینیان‌ در جازَر، واقع‌ شد

«اسرائیلیان در جازَر با فلسطینیان جنگیدند»

جازَر

نام شهری است.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

سِبْكای‌...سِفّای‌

اسامی مردانند.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

حُوشاتی‌...رافا

اسامی طوایف هستند.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

فلسطینیان مغلوب شدند

این جمله را به صورت معلوم نیز می‌توان نوشت. ترجمه جایگزین: «آنها فلسطینیان را مغلوب ساختند» یا «آنها فلسطینیان را شکست دادند‌»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)