14 lines
641 B
Markdown
14 lines
641 B
Markdown
|
# تا به همین ساعت
|
|||
|
|
|||
|
«تاکنون» یا «تا به حال»
|
|||
|
|
|||
|
# کوبیده
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت اشاره به کتک خوردن با دست دارد، نه با شلاق یا چوب. این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم ما را میزنند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# آواره
|
|||
|
|
|||
|
مقصود پولس این بود که آنها از جایی به جای دیگر میروند. گرچه مکانهایی برای ماندن دارند ولی از منزلگاه دائمی برخوردار نیستند.
|