18 lines
1.3 KiB
Markdown
18 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# آیا تا بالغ شدن ایشان صبر خواهید كرد؟ به خاطر ایشان، خود را از شوهر گرفتن محروم خواهید داشت؟
|
||
|
|
||
|
اینها پرسشهایی بدیهی هستند، که انتظار نمیرود جوابی داشته باشند. ترجمه جایگزین: «نباید منتظر بزرگ شدن آنها شوید تا بتوانید با آنها ازدواج کنید. بهتر است اکنون شوهری برای ازدواج خود برگزینید.»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# برای من بسیار تلخ است
|
||
|
|
||
|
تلخی استعارهای از غم و اندوه است، و آنچه که او را اندوهگین کرده را می توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اینکه شما شوهری ندارید، بسیار مرا اندوهگین میسازد.»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] or [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# دست خداوند بر من دراز شده است
|
||
|
|
||
|
کلمه «دست» به قدرت یا توانایی یهوه اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «یهوه باعث شده که این چنین حوادث هولناکی برای من اتفاق بیافتد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|