50 lines
3.8 KiB
Markdown
50 lines
3.8 KiB
Markdown
|
# اعمال رسولان یک
|
|||
|
|
|||
|
## ساختار و قالببندی
|
|||
|
|
|||
|
این باب رویدادی را ثبت کرده که عموماً به عنوان «صعود» شناخته شده است، یعنی هنگامی که عیسی پس از زنده شدن به آسمان باز میگردد. او تا «بازگشت ثانویه» باز نمیگردد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/heaven]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/resurrection]])
|
|||
|
|
|||
|
ترجمه UDB در اول کتاب «به تئوفیلیوس عزیز» را از کلمات دیگر جدا کرده است. این بدان خاطر است که انگلیسیزبانان معمولاً به این شکل نامه را آغاز میکنند. شما میتوانید این کتاب را به نحوی آغاز کنید که در فرهنگ شما نامه را شروع میکنند.
|
|||
|
|
|||
|
برخی از ترجمهها نقل قولها از عهد عتیق را در سمت چپ و با فاصله بیشتری از مابقی متن قرا میدهند. ULB چنین کاری را با دو نقل قول ذکر شده از مزامیر ۱: ۲۰ انجام میدهد.
|
|||
|
|
|||
|
## مفاهیم خاص در این باب
|
|||
|
|
|||
|
## تعمید گرفتن یا دادن
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «تعمید» در این باب دو معنا دارد. یکی به معنای تعمید آب توسط یحیی و دیگری تعمید توسط روحالقدس است. (<اعمال ۱: ۵>)
|
|||
|
|
|||
|
[[rc://*/tw/dict/bible/kt/baptize]])
|
|||
|
|
|||
|
«او درباره امور ملکوت میگوید» [«او از پادشاهی خداوند میگوید»] . برخی از محققان بر این باورند که وقتی عیسی از «امور ملکوت[پادشاهی] میگوید» توضیح میدهد که چرا پادشاهی خدا قبل از مرگ او نیامد. دیگر محققان بر این باورند که پادشاهی خدا هنگام زندگی عیسی شروع شد و در این قسمت عیسی شروع آن به شکل تازهای را به آنها توضیح میداد.
|
|||
|
|
|||
|
## مشکلات محتمل دیگر در ترجمه این باب
|
|||
|
|
|||
|
### دوازده شاگرد
|
|||
|
|
|||
|
در ادامه فهرستی از اسامی دوازده شاگرد مسیح آمده:
|
|||
|
|
|||
|
در متی:
|
|||
|
|
|||
|
« شَمعون معروف به پطرس...آندریاس؛ یعقوب پسر زِبِدی و برادرش یوحنا؛ فیلیپُس و بَرتولْما؛ توما و مَتّای خَراجگیر؛ یعقوب پسر حَلْفای و تَدّای؛ شَمعون غیور و یهودای اَسخَریوطی.
|
|||
|
|
|||
|
در مرقس:
|
|||
|
|
|||
|
«شَمعون معروف به پطرس و برادرش آندریاس؛ یعقوب پسر زِبِدی و برادرش یوحنا؛ فیلیپُس و بَرتولْما؛ توما و مَتّای خَراجگیر؛ یعقوب پسر حَلْفای و تَدّای؛ شَمعون غیور و یهودای اَسخَریوطی»
|
|||
|
|
|||
|
در لوقا:
|
|||
|
|
|||
|
«شَمعون معروف به پطرس و برادرش آندریاس؛ یعقوب پسر زِبِدی و برادرش یوحنا؛ فیلیپُس و بَرتولْما؛ توما و مَتّای خَراجگیر؛ یعقوب پسر حَلْفای و تَدّای؛ شَمعون غیور و یهودای اَسخَریوطی»
|
|||
|
|
|||
|
تدای و یهودا پسر یعقوب احتمالاً یک شخص هستند.
|
|||
|
|
|||
|
### حقل دما
|
|||
|
|
|||
|
این عبارت احتمالاً به عبری یا آرامی نوشته شده است. لوقا از لغات یونانی استفاده میکرد تا خوانندگانش بدانند تلفظ این کلمه چگونه است، و بعد معنای آن را توضیح میداد. احتمالاً بهتر است که این کلمه را در زبان خود هجی کنید و بعد معنای آن را توضیح دهید.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate]])
|
|||
|
|
|||
|
* * *
|