16 lines
677 B
Markdown
16 lines
677 B
Markdown
|
# چشمی بر تو شفقت ننمود
|
||
|
|
||
|
کلمه «چشم» به کسی اشاره دارد که میبیند. ترجمه جایگزین: «کسی که تو را میبیند بر تو شفقت[دلسوزی] نمیکند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# جان تو را خوار شمرده
|
||
|
|
||
|
«چون والدینت از تو متنفر بودند»
|
||
|
|
||
|
# تو را بر روی صحرا انداختند
|
||
|
|
||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «والدینت تو را در صحرایی انداختند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|