677 B
677 B
چشمی بر تو شفقت ننمود
کلمه «چشم» به کسی اشاره دارد که میبیند. ترجمه جایگزین: «کسی که تو را میبیند بر تو شفقت[دلسوزی] نمیکند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
جان تو را خوار شمرده
«چون والدینت از تو متنفر بودند»
تو را بر روی صحرا انداختند
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «والدینت تو را در صحرایی انداختند»