20 lines
993 B
Markdown
20 lines
993 B
Markdown
|
# تبرّک میخوانی...به شکر تو...میگویی
|
|||
|
|
|||
|
«تو» و مشتقات آن در این قسمت مفرد هستند و پولس به همه کسانی اشاره میکند که فقط در[به] روح دعا میکنند نه به عقل.»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# چگونه آن کسی که به مَنْزِلَتِ اُمّی است،... آمین گوید
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بیگانهها\[ اجنبیها\]\[خارجیها\] هرگز نمیتوانند ‘آمین‘ ...بگویند» [در فارسی کلمهای متفاوت استفاده شده است]
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# اُمّی [بیگانه]
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل: ۱) «شخصی دیگر» یا ۲) «کسانی که در آن جمع تازه وارد هستند»
|
|||
|
|
|||
|
# آمین گوید
|
|||
|
|
|||
|
«موافقت کند»
|