993 B
993 B
تبرّک میخوانی...به شکر تو...میگویی
«تو» و مشتقات آن در این قسمت مفرد هستند و پولس به همه کسانی اشاره میکند که فقط در[به] روح دعا میکنند نه به عقل.»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
چگونه آن کسی که به مَنْزِلَتِ اُمّی است،... آمین گوید
این قسمت را میتوان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بیگانهها[ اجنبیها][خارجیها] هرگز نمیتوانند ‘آمین‘ ...بگویند» [در فارسی کلمهای متفاوت استفاده شده است]
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
اُمّی [بیگانه]
معانی محتمل: ۱) «شخصی دیگر» یا ۲) «کسانی که در آن جمع تازه وارد هستند»
آمین گوید
«موافقت کند»