14 lines
671 B
Markdown
14 lines
671 B
Markdown
|
# روح[جان] من ...بوجد آمد
|
||
|
|
||
|
" روح" [Soul] و " جان"[Spirit] هر دو به بخش روحانی شخص اشاره دارند. مریم به این اشاره دارد که پرستش او از ژرفای وجودش منشا گرفته است. ترجمه جایگزین: « دل من شادی می کند [به وجد آمد]» یا « شادی میکنم»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# بوجد آمد
|
||
|
|
||
|
« در این باره شاد بود» یا « از این اتفاق شاد شد»
|
||
|
|
||
|
# رهاننده من خدا
|
||
|
|
||
|
«خدا، آنکه مرا نجات می دهد» یا «خدا که من را نجات میدهد»
|