32 lines
1.4 KiB
Markdown
32 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# روحالقدس بر تو خواهد آمد
|
|||
|
|
|||
|
روند بارداری مریم با آمدن روح القدس بر او شروع میشود.
|
|||
|
|
|||
|
# بر تو خواهد آمد
|
|||
|
|
|||
|
« بر تو غلبه میکند»
|
|||
|
|
|||
|
# قوت حضرت اعلی
|
|||
|
|
|||
|
این " قوت" خدا بود که به شکلی فراطبیعه باعث بارداری مریم شد در حالیکه مریم باکره باقی ماند. اطمینان حاصل کنید که کلمات انتخاب شده به معنی جماع[اتحاد][یکی شدن] جسمانی یا جنسی نباشند -- این اتفاق معجزه بود.
|
|||
|
|
|||
|
# بر تو سایه خواهد افکند [بر تو خواهد آمد]
|
|||
|
|
|||
|
« مثل سایه تو را میپوشاند»
|
|||
|
|
|||
|
# ازآنجهت آن مولود مقدّس، پسر خدا خوانده خواهد شد
|
|||
|
|
|||
|
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پس آن مقدس از خدا زاده می شود، پسر خدا خواهد شد» یا «کودکی که به دنیا می آید مقدس خواهد بود، و مردم او را پسر خدا خواهند خواند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# آن مقدس
|
|||
|
|
|||
|
« فرزند مقدس»یا «کودک مقدس»
|
|||
|
|
|||
|
# پسر خدا
|
|||
|
|
|||
|
این لقبی مهم برای مسیح است.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|