fa_tn/2sa/16/08.md

24 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-24 16:48:35 +00:00
# خداوند...بر تو رد كرده‌
خداوند[یهوه] آنها را مجازات می‌کند. چنین امری را می‌توان در ترجمه مشخص کرد. ترجمه جایگزین: «یهوه...مجازات کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# خون‌ خاندان‌ شاؤل‌
کلمه «خون» اشاره به اعضای خانواده شائول دارد که به قتل رسیده‌اند. پادشاه مسئول مردن آنها بود. ترجمه جایگزین: «برای کشتن بسیاری از خانواده شائول»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# كه‌ در جایش‌ سلطنت‌ نمودی‌
داوود بر همان مردمی حکومت می‌کرد که شائولْ پادشاه آنها بود. ترجمه جایگزین: «به جای کسی که به عنوان پادشاه حکومت می‌کنی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# به‌ دست‌ پسر تو اَبْشالوم‌
کلمه «دست» اشاره به کنترل دارد. ترجمه جایگزین: «تحت کنترل اَبْشالوم‌»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])