fa_tn/ecc/05/02.md

20 lines
848 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# تعجیل منما ... دلت نشتابد
این دو عبارت معانی مشابهی دارند و تأکید می‌کند که پیش از صحبت کردن با خدا درباره امورت اول فکر کنی.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# با دهان خود [سخن بگو]
در اینجا عبارت «با دهان خود» بر سخن گفتن شخص تأکید و آن را توصیف می‌کند. ترجمه جایگزین: «سخن گفتن»
# و دلت
در اینجا «دلش» به شخص اشاره می‌کند و بر احساسات و امیالش تأکید می‌نماید. ترجمه جایگزین: «انجام نده»[ در انگلیسی:« مگذار دلت»]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# سخنانت کم باشد
«زیاد سخن نگو»