20 lines
848 B
Markdown
20 lines
848 B
Markdown
|
# تعجیل منما ... دلت نشتابد
|
||
|
|
||
|
این دو عبارت معانی مشابهی دارند و تأکید میکند که پیش از صحبت کردن با خدا درباره امورت اول فکر کنی.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# با دهان خود [سخن بگو]
|
||
|
|
||
|
در اینجا عبارت «با دهان خود» بر سخن گفتن شخص تأکید و آن را توصیف میکند. ترجمه جایگزین: «سخن گفتن»
|
||
|
|
||
|
# و دلت
|
||
|
|
||
|
در اینجا «دلش» به شخص اشاره میکند و بر احساسات و امیالش تأکید مینماید. ترجمه جایگزین: «انجام نده»[ در انگلیسی:« مگذار دلت»]
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# سخنانت کم باشد
|
||
|
|
||
|
«زیاد سخن نگو»
|