20 lines
855 B
Markdown
20 lines
855 B
Markdown
|
# بنابراین برای موآب ولوله خواهم كرد و به جهت تمامی موآب فریاد برخواهم آورد
|
|||
|
|
|||
|
هر دو این عبارات دارای یک معنا میباشد. ترجمه جایگزین: «با صدای بلند برای مردم موآب خواهم گریست»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# ولوله خواهم كرد
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل ۱) «خواهم کرد» اشاره به ارمیا است. ۲) «خواهم کرد» اشاره به خداوند[یهوه] است.
|
|||
|
|
|||
|
# ولوله
|
|||
|
|
|||
|
فریادی غمناک و بلند که فرد هنگام درد یا ناراحتی عمیق ایجاد میکند.
|
|||
|
|
|||
|
# قیرحارَسْ
|
|||
|
|
|||
|
نام پایتخت قدیمی موآب است.
|
|||
|
|
|||
|
See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|