22 lines
828 B
Markdown
22 lines
828 B
Markdown
|
# با شما خواهد بود...پدران شما باز خواهد آورد
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «شما» و مشتقات آن جمع هستند و اشاره به کل قوم اسرائيل دارند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# با شما خواهد بود
|
|||
|
|
|||
|
این اصطلاح به معنای یاری رساندن خدا و برکت دادن قوم اسرائيل است. ترجمه جایگزین: «خدا به شما کمک خواهد کرد» یا «خدا شما را برکت خواهد داد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# باز خواهد آورد
|
|||
|
|
|||
|
اینجا «خواهد آورد» را میتوانید «خواهد برد» ترجمه کنید.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-go]])
|
|||
|
|
|||
|
# زمین پدران شما
|
|||
|
|
|||
|
«سرزمین اجداد شما»
|