fa_tn/exo/05/11.md

16 lines
705 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-18 23:51:42 +00:00
# از هرجا كه‌ بیابید بگیرید
ضمیر دوم شخص، جمع است و به مردم اسرائیلی اشاره دارد.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]] را ببینید)
# خود بروید
«خودتان» در اینجا بر این که مصریان دیگر به آنها کمک نخواهند کرد، تاکید می‌کند.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]] را ببینید)
# از خدمت‌ شما هیچ‌ كم‌ نخواهد شد
این  جمله را می‌شود به شکل مثبت نوشت. ترجمه جایگزین: «می‌بایست ادامه داده، به همان اندازه قبل خشت بزنید»