fa_tn/exo/04/25.md

22 lines
889 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-18 23:51:42 +00:00
# صِفورَه
این نام همسر موسی است.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] را ببینید)
# سنگی‌ تیز
این چاقویی با یک تیغه سنگیِ تیز بود.
# نزد پای‌ وی‌
در اینجا ممکن است واژه «پاها» راهی محترمانه‌تر برای اشاره به ناحیه تناسلی بدن باشد.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] را ببینید)
# تو مرا شوهر خون‌ هستی
معنای این استعاره معلوم نیست. این احتمالاً در آن فرهنگ عبارتی شناخته شده بوده است. ترجمه جایگزین: «تو با این خون با من خویشاوند شدی» یا «به خاطر خون، تو شوهر من هستی»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)