16 lines
712 B
Markdown
16 lines
712 B
Markdown
|
# بیاد نیاورد
|
|||
|
|
|||
|
این به معنای «به یاد آوردن» است. ترجمه جایگزین: «به خاطر آور» [در فارسی انجام شده]
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# بندهات
|
|||
|
|
|||
|
شَمْعی خود را «بنده» خطاب قرار میدهد تا به این طریق به پادشاه حرمت نهد.
|
|||
|
|
|||
|
# به دل خود راه ندهد
|
|||
|
|
|||
|
«به دل راه دادن چیزی» یعنی شخص در مورد چیزی به جد فکر کند یا آن موضوع او را آزار دهد. ترجمه جایگزین: «از آن خشنود نبود» یا «فراموشش کرد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|