22 lines
1002 B
Markdown
22 lines
1002 B
Markdown
|
# و چون به داود خبر رسید
|
|||
|
|
|||
|
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «وقتی داوود در این مورد شنید»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# جمیع اسرائیل را جمع كرده
|
|||
|
|
|||
|
اینجا «اسرائيل» به سپاه اسرائيل اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «تمام سپاه اسرائيل را جمع کرد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# حیلام
|
|||
|
|
|||
|
ببینید اسم این مرد را در <دوم سموئيل ۱۰: ۱۶> چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
# به مقابل داود صفآرایی نموده، با او جنگ كردند
|
|||
|
|
|||
|
اینجا «داوود» به خود او و سربازانش اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «بر ضد داوود و سربازانش...جنگیدند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|